Google Translate’i Google E-Tablolarda Doğrudan Kullanma

Google Çeviri kelimeleri veya kelime öbeklerini bir dilden diğerine çevirmenize izin veriyor, ancak bir sözcük grubunu doğrudan Google Sayfalarında çevirmek için kullanabileceğiniz bir formül olduğunu biliyor muydunuz? İşte nasıl yapılacağı.

Google E-Tablolarda Metin Çevirme

Google Translate'i Google Sheets ile entegre etmek iyi bir çağrıydı. Artık metni çevirmek için sekmeler arasında ileri geri geçiş yapmanız gerekmiyor. Sayfalarda metin çevirme bir formül girmek kadar basittir. İşte formülün yapısı:

=GOOGLETRANSLATE(“text”, “source language”, “target language”)

Tercüme edilecek metni girerken, gerçek kelimeyi formülün içine yazabilir veya çevrilecek kelimeyi içeren bir hücre girebilirsiniz.

Bu örnekte, A sütunundaki (“İngilizce” olarak adlandırdığımız) İngilizce kelimeleri B sütunundaki (“Çince” olarak adlandırdığımız) Çince eşdeğerlerine çevirmek istiyoruz. Sayfada zaten kelimeler olduğundan, sadece onları içeren hücreleri çağırabiliriz. Burada “Kek” kelimesini içeren A2 hücresini çağırıyoruz.

Not: Metni doğrudan formüle girerseniz, kelimenin çevresine tırnak işaretleri eklemelisiniz. Sözcüğü bulunduğu hücreye girerseniz, tırnak içinde bırakmanız gerekir.

Daha sonra formülümüzde kaynak dil geliyor. Kaynak dili girerken, iki harfli dil kodunu girmeniz gerekir. Kaynak dilin ne olduğundan emin değilseniz, “otomatik” olarak girebilirsiniz, Google dili otomatik olarak algılar. “Pasta” nın İngilizce bir kelime olduğunu biliyoruz, bu yüzden burada “en” kullanacağız. İki harfli dil kodunun etrafına tırnak işaretleri dahil etmeniz gerektiğini unutmayın.

Son olarak, hedef dilimizi de aynı şekilde girmemiz gerekiyor. Burada, Çince için iki harfli kod olan “zh” kullanıyoruz.

İşiniz bittiğinde, Enter tuşuna basın ve sihrin gerçekleştiğini izleyin.

Tercüme etmek istediğiniz A sütununda bir kelime listeniz varsa, yapmanız gereken tek şey az önce girdiğimiz formülü içeren hücreyi seçmek, sağ alt köşeyi tıklayıp tutup istediğiniz satıra sürüklemektir. .

Herhangi bir çeviri yazılımında olduğu gibi, bu her zaman% 100 doğru değildir. Daha az karmaşık kelime için olsa da, bu oldukça güvenilir bir çözüm olmalıdır.